よヨ
| 要件 | equirements (for) |
| 特許要件 | requirements for patent, patentability |
| 要件を満たす | to comply with [meet] the requirements (set forth in Article 37) |
| 規定する要件を満たしていない | the application does not satisfy the requirements prescribed in Article 36, Paragraph 4 →条件 |
| 用語 | term, terminology(専門用語、集合的), wording (表現、言葉使い) |
| 同じ物質には同一の用語を使用 | to use one and a same term for a same substance |
| 法律用語 | legal terms, the language of the law |
| 化学用語 | chemical terminology |
| 医学用語で | in medical language |
| 役所用語 | officialese |
| 用語は明細書全体を通じ標準化されていなければならない the terminology should be standardized throughout the specification | |
| クレームに使用される用語は明細書中で特定され具体的に定義されていなければならない terms used in the claim must be specifically and concretely defined in the specification | |
| 要旨 | gist |
| 要旨の変更 | change of the gist, addition of a new matter |
| 明細書の要旨変更 | to change the gist of the specification |
| 要旨変更 | change of gist, addition of a new matter |
| 要旨変更[新規事項]として扱われる | treated as new matter |
| 明細書の要旨変更とみなされる | deemed to have changed the gist of the specification |
| 要旨変更[新規事項の追加]として却下 | dismissed on the ground of adding "new matter" to the application filed |
| 現在の明細書の要旨変更 | to go beyond the gist of the specification as it now stands |
| との出願の範囲を逸脱 [要旨変更] | go beyond the scope of the application originally filed →新規事項 |
| 様式 | form |
| 様式第5 | Form No. 5 |
| 願書様式 | request form |
| 用途 | use |
| 用途発明 | invention of use, use invention |
| 要約(書) | abstract, abridgement |
| 要約の形式と内容 | form and content of abstract |
| 要約の確定内容 | definitive content of the abstract |
| 開示内容の要約 | abstract of the disclosure |
| 要約は単に技術情報として用いられるだけであり、保護の範囲を解釈するために(考慮にいれることは)できない(EPC 85)The abstract shall merely serve for use as technical information ...not for the purpose of interpreting the scope of the protection | |
| 予期、予測性(先行する引例などに同一内容が開示されており、新規性がないこと)anticipation |
|
| 予測できない効果 | unexpected effects |
| 予告登録[予備登録] | preliminary [precautionary, precautional, preparative] registration, announcement of registration |
| 寄せ集め | aggregation |
| 要素の単なる寄せ集め | a mere aggregation of elements:拒絶理由に用いられる。複数の構成要素を寄せ集めただけでその総和以上のプラスアルファが存在しないこと。プラスアルファがある場合、combination(組み合わせ)の語を使うことがある |
| 予納 | deposit |
| 予納台帳 | deposit account |
| 余白 | margin |
| 余白は少なくとも次の通りとする:上端:2cm、左端:2.5cm、右端:2cm、下端:2cm (PCT Rule 11.6a) The minimum margins of the sheets...shall be as follows: top:2cm, left side: 2.5cm, right side: 2cm and bottom: 2cm (米国出願の記載要件も同じ:37CFR1.52b) | |
| 予備的な | preliminary |
| 予備草案 | preliminary draft |
| 予備審理 | preliminary hearing |
| 予備調査 | preliminary search |
| 国際予備審査 | international preliminary search |
| 呼出す | to summon |
| 被告を相当の猶予期間をおいて呼出す | to summon the accused giving a reasonable time in advance |
| 当事者を審判に呼出す権限 | have authority to call the parties to the trial |
| ヨーロッパ特許 | →欧州特許 |
| ヨーロッパ特許条約 | →欧州特許条約 |
| ヨーロッパ特許庁 | →欧州特許庁 |
| ヨーロッパ特許弁理士 | European patent attorney:ヨーロッパ特許庁に手続を行うことができる特許代理人 |












