HOME > 特許用語集・辞書 > 和英特許用語集
特許調査、翻訳、解析。安心して任せられるパートナー企業をお探しならパトロ・インフオメーシヨン
索引へ

たタ

ターミナルディスクレーマ− (米) terminal disclaimer:特許権存続期間の端末(terminal part of term of a patent)の放棄を宣言すること。分割出願などにおいて、自明型のダブルパテントを理由とする拒絶を回避するため →ダブルパテント
vs. v., versus:英語のagainstを意味するラテン語
裁判所記録の場合、先に記載される方(Sakraida)が原告、後が被告、例えばSakraida v. Ag Pro. 189 USPQ 449, (1966) はSakraida(原告)対Ag Pro.(被告)事件、USPQ189巻449ページ、1966年判決、の意味を表す
対応 counterpart, equivalent, correspondence
対応外国公報 foreign counterpart [equivalent] (publication)
米国特許の日本対応特許 (equivalent) Japanese counterpart to the U.S. patent, Japanese equivalent to the U.S. patent
対応出願がない The application has no foreign counterpart
米国特許のドイツ対応特許 a German counterpart to the U.S. patent
日本実用新案出願の包袋には、外国対応ケースの情報がない
A file wrapper of a Japanese u.m. application has no information on foreign counterparts
対価 consideration
相当の対価を受ける権利 right to receive reasonable consideration
対価の額 amount of consideration
使用者に専用実施権が設定された場合、発明者は相当の対価の支払いを受ける権利を有する
if an exclusive license is granted to the employer, the inventor is entitled to reasonable consideration
裁定で定める対価の額について不服がある時は、東京高裁に訴えを提起できる a suit can be brought in the Tokyo High Court in case of dissatisfaction with the consideration awarded in arbitration
大学発明 inventions made in universities (大学教員などによりなされた発明) →TLO
第三者 third person [party] :当事者でない者、事件に直接関与しないがその影響を受けるか受ける可能性のある者
第三者の権利 right of third parties
第三者に対抗する to be effective against a third person, to set up against a third person
第三者の特許取得を阻止 to prevent a third party from getting a patent
特許される前に許可なく第三者により実施 worked by a third party, without permission, before the application is patented
対象 subject matter
係争対象 subject matter in case [dispute]
係争対象物 subject article in dispute
特許発明の対象 subject matter of the patented invention
対照例 control (比較例=comparative example)
第二公報 (審査の如何に係わらず出願内容を公開する第一公報に対し、審査された後で発行される公報、例えば公告公報、特許公報)second publication →公告
対比 comparison
クレームに記載された特許発明の特徴を問題の装置の特徴と一項一項対比することにより
to make a point by point comparison between the characteristics of the patented invention as set out in the claim and that of the apparatus in question →比較
代表者 representative (for a company)
法律上の代表者 legal representative
共通代表者 common representative
「代表者」は代理人、法人の役員...その他他人のために行為する権限を有する一切の者を含む
a representative includes an agent, an officer of a corporation...or any other person empowered to act for another
代表権を有する取締役 representative director →代理人
大平洋工業所有権協会 PIPA, Pacific Industrial Property Association
態様 mode
使用の態様 mode of use
最良の実施態様 best mode for carrying out the invention
代理 representation, proxy, substitution
代理する to represent, to act as an attorney for [on behalf of, on his behalf]
代理権 power of attorney
代理資格 authorization to represent , power to represent
代理権を有する to have the power of attorney
代理権を取消す to revoke a power of attorney →代理人
代理人 representative, attorney, agent, authorized representative, substitute
法廷代理人 legal representative
訴訟代理人 process-attorney, procedural attorney
代理人受任届 notification of acceptance of power of attorney
代理人解任届 notification of revocation of power of attorney
代理人辞任届 notification of resignation of power of attorney
代理人の選任 appointment of a representative
代理人選任届 notification of appointment of power of attorney, report of appointment of attorney
代理人変更届 notification of change of attorney →変更
法廷代理人 legal representative
専門職代理人 professional representative
副代理人 sub-agent, substitute attorney
代理人が行うことができる行為 acts the attorney is empowered to carry out
特許庁の面前でなすべき事項の代理人としての行為
an act as an agent in matters to be done before the Patent Office →代理
択一的な alternative
択一的表現 alternative expression (クレーム中でand/or, one or moreなどの択一的な記載はindefiniteとして拒絶される場合がある)
択一形式 alternative form(クレームの従属形式の一つ、例: according to any one of claims 1 through 4)
多項制 multiple claim system;cf. 単項制(single claim system)
但し書き
(条文中で、但し...と書かれている部分)
proviso
37条但し書き the proviso to [of] Article 37
前項但し書きに記載の期間 the period specified in the proviso to the preceding paragraph
但し. .を条件として provided that ..
前記の但し書きは...を規定する契約を適法ならしめるものではない
the preceding proviso shall not make lawful any contract providing 〜
参考:本文(条文中の)the body 例:29条1項本文 the body of Article 29, paragraph 1
縦の、縦方向の
(長手方向の)
longitudinal
縦断面図 longitudinal section, longitudinal sectional view
多物品 multiple articles
ダブルパテント
(重複特許)
double patent:日本では同一発明について複数の特許をそれぞれ別人が取得した場合の問題(もっとも39条は同一人にも適用がある)であるが、米国では同一人が同一発明について複数の特許を取ろうとした場合の問題
米国ではダブルパテント拒絶をさけるため、ターミナルディスクレーマ−が認められている
a terminal disclaimer system is adopted in the U. S. to avoid double patenting rejection
ダミー(真の特許異議申立人を隠すために異議申立をする第三者)
straw man
ある個人をダミーとして異議申立人に使う
to use an individual as a straw man to hide the true opponent
単一(性) unity (of the inventions)
単一クレーム sole [single] claim
単一性を欠く発明 invention which lacks unity
団体標章 collective mark:組合や協会など団体の構成員が使用する商標やサービスマーク
担当者 a staff member (at the office) (その事務所の)担当者
担当審査官により by the examiner in charge
担当係官 a responsible official, a contact person(連絡相手)
担保 security, warranty, guarantee, mortgage
端面図, 端部図 end view
断面の sectional
断面図 sectional view, cross sectional view, cross section
側断面図 side section, side sectional elevation
図1の面II - IIに沿う断面図 sectional view taken along the plane II - II of Fig. 1
縦断面図 longitudinal sectional view
部分断面図 partly sectioned view
六角形断面 hexagonal in cross section
段落番号 paragraph number
段落番号の識別子([0001]のような符号のこと)
identifiers for paragraph numbers, identifier(for paragraph)
索引へ
特許調査、翻訳、解析。安心して任せられるパートナー企業をお探しならパトロ・インフオメーシヨン
お見積もり ご相談 ご依頼はコチラ
TEL:03-5470-1930 営業時間(平日9:15〜17:15)メールでのお問い合わせは随時受け付けております。
メールでのお問い合わせはコチラ

特許に関する調査・解析や翻訳のエキスパート。プロに任せてライバルと差をつけるならパトロ・インフオメーシヨン。